Leighton Meester: Heartstrings

Paroles en Français “Heartstrings”

Doing fine all on my own.
Je me porte bien toute seule

Cause I know now this was right for me.
Parce que je sais à présent que c’était bien pour moi

Now you’re feeling all alone
Maintenant tu te sens tout seul

I bet you’re sorry now but thats what you wanted.
Je parie que tu es désolé mais c’est ce que tu voulais

You took me for granted all the time.
Tu m’as prise pour acquise tout le temps

(Chorus:)
Tie my heartstrings.
I tie my heartstrings off.
Je noue ma corde sensible. Mes sentiments sont noués.

Tie my heartstrings. I tie my heartstrings off.
Je noue ma corde sensible. Mes sentiments sont noués.

Had to save my own self from all your evil games.
J’ai dû me préserver de tous tes jeux démoniaques

And now it ain’t the same. Oh.
Et maintenant ça n’est plus pareil, Oh

You will have no such luck to try to come inside. It is to be denied.
Tu n’auras aucune chance de tenter d’entrer. C’est refusé.

Now you know Im doing well.
Maintenant que tu sais que je vais bien.

You try to catch me when Im finally free.
Tu essaies de m’attraper alors que je suis enfin libre

You only did this to yourself.
Tu ne l’as fait que pour toi-même

I bet you’re sorry Oh but thats what you wanted.
Je parie que tu es désolé Oh mais c’est ce que tu voulais

You took me for granted all the time.
Tu m’as prise pour acquise tout le temps

(Chorus:)
Tie my heartstrings. I tie my heartstrings off.

Je noue ma corde sensible. Mes sentiments sont noués.

Tie my heartstrings. I tie my heartstrings off.
Je noue ma corde sensible. Mes sentiments sont noués.

Had to save my own self from all your evil games.
J’ai dû me préserver de tous tes jeux démoniaques

And now it ain’t the same. Oh.
Et maintenant ça n’est plus pareil, Oh

You will have no such luck to try to come inside. It is to be denied.
Tu n’auras aucune chance de tenter d’entrer. C’est refusé.

I… was fighting, for you
Je me battais, pour toi

Now I just pity, pity the fool in you
Maintenant, j’ai juste pitié, pitié du fou en toi

Had to save my heart, save it from all your evil games.
J’ai dû sauver mon cœur, le sauver de tes jeux démoniaques

And now it ain’t the same.
Et maintenant ça n’est plus pareil

You will have no such luck to try to come inside. That is to be denied.
Tu n’auras aucune chance de tenter d’entrer. C’est refusé.

Tie my heartstrings. I tie my heartstrings off.
Je noue ma corde sensible. Mes sentiments sont noués.

Heartstrings interpretée par Leighton en radio - Mai 2012

par Leighton Meester | Heartstrings

Leighton Meester:  Interview pour l’album

Leighton Meester  2014 – Montage musique, films, et videos commerciales

mardi 28 octobre 2014

Tags – Étiquettes

Shares
Share This